校企协同育英才:外院学子赴译国译民开展翻译实战实训

发布时间:2026-04-13 发布者: 浏览次数:

武科大网讯(通讯员 朱艳青) 3月30日至31日,外国语学院组织2022级英语及翻译专业约50名学生赴武汉译国译民教育科技有限公司,开展为期两天的线下专业毕业实习。本次实训聚焦“机器翻译与译后编辑(MTPE)”前沿领域,旨在通过沉浸式实战,打通从课堂理论到职场应用的“最后一公里”,全面提升学生的专业实践能力与职业素养。

活动首日,在企业导师的带领下,学生们参观了现代化语言服务企业的办公生态,厘清了翻译项目的标准化作业流程。随后,资深译员叶秀君以“机翻编译常见错误类型与PE技巧”为题,结合真实案例,系统拆解了机器翻译的盲区与人工干预策略,为学生们揭开了译后编辑工作的神秘面纱。

当日下午,学生们迅速进入“译员”角色,利用两款主流机翻引擎对文化类文本进行翻译与对比分析,并产出初步评估报告。企业人事负责人程曦则从职场视角切入,就语言服务行业的岗位图谱、用人标准及面试技巧与学生展开热切交流,现场气氛活跃。

次日课程进阶至质量控制层面。叶秀君围绕“MTPE后的译文质检”展开深度讲解,明确了错误质检的量化标准。在随后的实操中,学生们对初稿进行精修,提交了带有修订痕迹的高质量译文。在互动环节,面对毕业生普遍存在的择业困惑,学生刘朵朵等人向企业译员积极提问,得到了结合自身成长轨迹的细致解答与职业鼓励。

结训环节,叶秀君结合全周期翻译项目实例,系统梳理了从销售对接、项目管理、译前处理到最终交付的全链路运作机制,强调“翻译功底+项目协同”的复合能力是职场核心竞争力。

“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”参与学生何涛感慨道,“这次实习让我对翻译项目的工业化流程有了全景式认知,也为我未来的职业规划锚定了方向。”

据悉,本次线下实习是2026届毕业实习计划的一部分。线下实习结束后,学生后续将开展为期四周的线上翻译实训,进一步开展更具体深入的翻译实践实训。

以此次实习为契机,外国语学院将持续深化校企合作,通过共建实践基地、引入企业导师等方式,不断拓展实践教学资源,为培养高素质、应用型外语人才蓄力赋能。

下一条:召开2022级班主任工作例会

关闭