外国语学院获湖北省翻译大赛决赛口译、笔译双料一等奖
发布时间:2020-05-15 发布者: 浏览次数:
(通讯员陈兰欣 杨雪莹)武科大外院聚才俊,黄家湖畔传佳音。5月6日,第26届湖北省翻译大赛决赛成绩公布,我校外国语学院学子取得了优异成绩,2018级MTI研究生沈灵嵩在决赛中获得了口译类和笔译类的双料一等奖。
据悉,本次大赛自2019年9月份启动以来,吸引了来自省内外诸多高校的学生报名参赛。经过初赛的评审选拔,最终来自浙江大学、武汉大学、华中科技大学、重庆大学等高校的优秀学生入围决赛。我校外国语学院学子在决赛中积极准备、认真对待,经过激烈角逐,最终笔译(专业英语A组)获一等奖4名、二等奖4名、三等奖6名,口译(专业英语A组)获一等奖1名、二等奖3名、三等奖2名。其中,2018级MTI研究生李小丽、2019级MTI研究生吕晶、2017级翻译专业本科生王泳枝,获得笔译一等奖。
外国语学院MTI中心副主任肖志清老师作为指导老师,全程参与了此次翻译大赛中。在谈及沈灵嵩时,肖志清表示:“他是我院2018级MTI研究生最优秀的学生之一,他的笔译和口译一直都很优秀。2019年一年的时间里,他不仅优异地完成了此次比赛,同时他也参与了第七届世界军运会,为参会运动员提供志愿服务,在此期间他还通过了国家人事部翻译资格考试CATTI二级笔译证书。”
比赛结果出炉后,肖志清表示:“这个成绩是目前我院学子参加此类大赛以来的最好成绩。尤其是我院的研究生近年来在翻译类比赛中获奖的等级和数量相继取得突破,如2018年、2019年连续两年获得韩素英翻译大赛的英译汉二等奖和优秀奖,而这次的比赛成为了又一次重大的突破!”
对于双喜临门的沈灵嵩而言,他表示,“幸福来的太突然了,而且还是双倍的!”但是喜悦丰收的背后是洒汗播种的努力,为了准备这次口译、笔译的比赛,在课程学习之余,沈灵嵩每天都会进行两个小时的听力训练,且会把听力的难度上升到与二级口译考试一致,以高标准进行自我要求。同时,他还选取CNN、CGTN等关于时事热点的新闻进行翻译练习,进一步掌握更多的专业词汇和其用法,对一些常用的语法结构形成条件反射,以期在比赛时更快、更高质量地完成翻译。在被问及后期的规划时,沈灵嵩坚定地回复,每天的学习肯定不能放松,下一步要进军二级口译,争取一举把二级口译证书拿下。
湖北省翻译大赛作为湖北省专业、权威、极具品牌价值的年度翻译赛事,至今已连续成功举办了26届,为社会发掘并培养了大批优秀的翻译人才,在全国翻译界享有盛誉,有力提升了湖北及中部地区高校外语教学整体水平,促进了翻译专业与外语学科建设以及语言服务行业的繁荣与发展。
|
上一条:举办线上年级大会 进行感恩主题教育
下一条:外国语学院党员教师率先垂范 积极参与一线防疫工作
【关闭】