第三十一届韩素音国际翻译大赛9月26日公布获奖名单,我院2017级MTI研究生刘茜和梁晶晶双双荣获英译汉组优秀奖。2018年我院青年教师张俊获英译汉二等奖。
左图:刘茜 右图:梁晶晶
本届大赛由中国翻译协会、北京外国语大学、福建师范大学联合主办,《中国翻译》编辑部、北京外国语大学高级翻译学院、福建师范大学外国语学院联合承办。大赛共收到有效参赛译文11900余份,参赛人数创历史新高。其中英译汉一等奖1名,二等奖15名,三等奖30名,优秀奖124名。获奖者将受邀参加11月9日在北京举行的颁奖典礼。
“韩素音国际翻译大赛”前身为“韩素音青年翻译奖竞赛”,由中国翻译协会、《中国翻译》编辑部于1986年始创。后来得到著名英籍华裔女作家韩素音的资助,每年举办一次,是我国目前组织时间最长、规模最大、影响最广、最具权威性的翻译大赛,素有翻译界的“奥斯卡”之称。从2018年起,“韩素音青年翻译奖竞赛”正式更名为“韩素音国际翻译大赛”,大赛项目从英汉互译扩展至英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语与汉语互译。30年来,大赛激励了无数青年投身翻译的热情,从大赛中成长起来的许多参赛者已成为各行各业的翻译中坚与知名学者。大赛为促进我国的翻译专业教学,推动我国的翻译事业做出了卓越贡献。(肖志清撰稿)
|