2019年外语论坛第12期:华中科技大学许明武教授莅临我院指导外语学科建设

发布时间:2019-12-12 发布者: 浏览次数:

(通讯员肖志清)12月9日下午2点,华中科技大学外国语学院院长、博士生导师许明武教授应邀在学院五楼会议室作题为“外语学科——内涵与建设”的讲座。学院党政领导、系部中心主任、支部书记、教授、硕导、博士学位(在读)教师和教学科研秘书30余人参加了本次讲座。

讲座由宋红波院长主持,她首先热烈欢迎并感谢许明武教授在百忙之中莅临我院指导学科建设工作。许院长的讲座分为外语学科内涵、学科实力界定、外语学科现状、华中科技大学外国语学院举措以及初步成效五个部分。许院长首先厘清了学科的定义,介绍了学科门类的变化以及四轮学科评估的情况。接着对比分析了外语学科发展面临的问题和现状。之后,许院长分享了华中科技大学外国语学院在分类管理、绩效考核等方面的学科建设经验以及包括队伍建设、学科团队建设、职称评定、导师评聘、学科交叉、科研骨干保护、人才培养和经费保障八个方面的配套措施。讲座结束后,许院长与学院领导和教师继续围绕学科建设举行了简短的座谈会。许院长用幽默风趣的语言回答了老师们的提问。

本次讲座有助于我院进一步认清学科建设面临的挑战,为我院的学科建设指明了发展方向。

主讲人简介:

许明武,文学博士、教授、博士生导师,华中科技大学外国语学院院长,教育部外语教学指导委员会英语专业分委员会 委员(2007-2013、2013-2018、2018-2022)、第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员(2018-2021)、宝钢优秀教师、湖北省名师、湖北省翻译协会副会长。国家精品课程、国家精品资源共享课程“英汉互译”负责人。近年来发表论文100余篇,其中SSCI、A&HCI来源期刊论文23篇,CSSCI来源期刊(含扩展版)论文42篇。出版专著4部,编著包括国家十一五、十二五规划教材等近20部,主持国家社科基金、教育部人文社科基金、湖北省社科基金项目等各级科研项目20余项。Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice,Digital Scholarship in the Humanities等同行匿名评审专家。先后从事“科技翻译”、“实用翻译”、“英汉互译”、“翻译研究”、“英汉口译理论与技巧”、“视译”、“综合英语”等本科生、研究生课程的教学工作。利用业余时间于美洲、欧洲、非洲、香港、澳门等为企业单位和政府部做过大量口译工作。

上一条:学院开展党的十九届四中全会精神宣讲活动 下一条:2019年外语论坛第11期:伊格尔顿后期文学思想研究

关闭