肖志清

发布时间:2021-04-17 发布者: 浏览次数:

姓 名

肖志清

职 称

讲师

职 务


毕业学校

湖南大学(本)、大连理工大学(硕)

毕业专业

外国语言学及应用语言学(翻译方向)

最终学历

研究生

最终学位

硕士

所属系部

翻译系

联系电话

13871286162

电子邮件

xiaozhiqing@wust.edu.cn

通信地址

湖北省武汉市武汉科技大学黄家湖校区外国语学院

研究方向

笔译理论与实践、翻译技术、词汇语义学

学术兼职

湖北省翻译工作者协会理事、中国翻译协会会员、湖北省翻译工作者协会医学翻译委员会副秘书长、湖北省翻译工作者协会口译委员会委员

留学进修

2019.1-2019.7 英国南安普敦大学人文学院访学

2011.9-2012.7 华中师范大学外国语学院访学(导师:张维友教授)

2015.7 参加中国译协、MTI教指委等主办的全国高等院校翻译专业师资翻译与本地化技术、项目管理培训

2017.2 参加上海市科技翻译学会、上海外语音像出版社和《外语电化教学》编辑部联合举办的“翻译技术与教学”高级师资培训

主讲课程

本科:笔译工作坊、计算机辅助翻译、英语词汇学、英语国家概况

研究生:笔译理论与技巧、翻译职业资格与认证、外语科研方法

研究生

培养

目前指导MTI硕士研究生9名

主要著作及教材

编著

[1] 《笔译工作坊教程》,第二主编,武汉:武汉大学出版社,2017年12月

[2] 《CATTI汉英词典》,副主编,拟于2022年出版

[3] 《CATTI汉英词汇手册》,参编,北京:新世界出版社,2020年9月

[4] 《大学英语六级考试模拟题集》,参编,上海:上海外语教育出版社,2013年10月

[5] 《高校外语课程思政理念与实践研究》,参编,武汉:武汉大学出版社,2022年1月

译著

[1] 《生命的意义》,独译,北京:中信出版集团,2021年6月

[2] 《天才时代:17世纪的乱世与现代世界观的创立》,第二译者,北京:中信出版集团,2019年12月

[3] 《幽默感:动画艺术的智慧》,第一译者,北京:清华大学出版社,2017年11月

[4] 《给成交21个理由》,独译,北京:中信出版集团,2020年8月

[5] 《有效激励》,独译,北京:中信出版集团,2022年3月

[6] 《不可打扰》,独译,北京:中信出版集团,2022年5月

主要论文

翻译研究论文

[1] 基于语料库的“绿水青山就是金山银山”英译探析,《当代外语研究》,2019年第2期

[2] 图书翻译项目驱动的译后编辑能力培养模式研究,《北京第二外国语学院学报》,2021年第5期

[3] 人机交互理念下CAT+MT+PE师生协同翻译模式探索,《语言教育》,2021年第2期

[4] 智能手机词典评介,《广东外语外贸大学学报》,2015年第5期

[5] 从桌面到云端:单机版CAT软件和云翻译平台的对比研究,《译苑新谭》,2021年第1期

[6] 中外云翻译平台的对比研究——以YiCAT和Memsource为例,《译苑新谭》,2022年第2期

[7] 关联理论视域下《论生命的意义》的误译分析,《译苑新谭》,2023年第1期

[8] MTI笔译学生职业认同现状与影响因素研究,《外语教育研究》,2022年第1期

[9] 翻译专业学生在校科研学术活动反思及对策——基于武汉科技大学翻译专业本科生的调查研究,《东北亚外语论坛》,2018年第5期

[10] 季羡林的翻译观探究,《重庆文理学院学报》,2011年第3期

[11] 试析汉英双语词典的翻译问题及对策,《重庆科技学院学报》,2011年第1期

[12] 文学语言风格的和谐翻译,《韶关学院学报》,2009年第1期

[13] 《枫桥夜泊》的模糊性及其多译本现象探究,《长春理工大学学报》(社科版),2008年第2期

[14] “smoke”还是“mist”——初探中国古诗词中“烟”的符号意义,《典籍英译研究》(第二辑),大连理工大学出版社/大连理工大学电子音像出版社,2006

[15] 《枫桥夜泊》一诗模糊性的符号学分析及其理据再现,《外国语言文学》(原《福建外语》),2005年增刊

[16] 目的论视阈下的武汉市旅游景点英译质量调查及改进措施,《海外英语》,2017年第22期

[17] 政经类文本汉译英范畴词的省译,《海外英语》,2016年第20期

其他论文

[1] 后四级时代大学英语读写课堂教学反思及教学创新,《湖南第一师范学院学报》,2013年第6期

[2] 英语数字式习语文化理据探源,《湖北第二师范学院学报》,2012年第6期

[3] 英语隐喻习语文化探源及对词汇教学的启示,《语文学刊》,2012年第2期下旬刊

[4] 试论汉英词典配套词的处理以及修订——《新世纪汉英大词典》案例研究,《湖北经济学院学报》(人文社科版),2010年第4期

[5] 试论《新世纪汉英大词典》配套词的处理,《武汉冶金管理干部学院学报》,2010年第1期

[6] 艾丽丝•沃克及其妇女主义思想,《辽宁工程技术大学学报》(社科版),2009年第5期

[7] 英汉句子主语的比较和确定,《武汉工程职业技术学院学报》,2008年第3期

发表译文:

[8] 《白昼已逝》译析,《英语学习》,2006年第7期

[9] Be Still with God(“与上帝安静独处”,英译汉),《英语知识》,2011年第3期

词汇学习类文章

[1] dog、bone和dirt之“非常”用法,《科技英语学习》,2009年第2期

[2] 英语后缀“-ie(-y)”构词趣谈,《科技英语学习》,2009年第6期

[3] 来自地名的英语词汇,《科技英语学习》,2009年第8期

[4] 来自商标的英语词汇,《英语知识》,2010年第3期

[5] 比基尼家族与英语类比构词,《英语知识》,2010年第8期

[6] “……迷/狂”的英文表达知多少,《英语知识》,2010年第9期

[7] “醉酒”的俚语表达及其理解,《英语知识》,2011年第4期

[8] 英语中的斯本内现象,《英语知识》,2011年第5期

[9] 英语中的人名类指,《英语知识》,2012年第2期

[10] 我们忧心忡忡,《大学英语》,2012年第6期

[11] 电动自行车之启示,《大学英语》,2014年第2期

主要科研项目

主持纵向课题

(1) 基于语料库的英汉新词对比研究,武汉科技大学青年科技骨干培养计划项目(编号:2013xz037,2013-2014,已结题)

(2) 人工智能翻译背景下翻译专业学生译后编辑能力培养模式研究,武汉科技大学教学研究项目(编号:2019x066,2019-2021,已结题)

(3) 翻译技术与MTI笔译实务课程共同体构建研究,武汉科技大学2018年研究生质量工程教研项目(编号:Yjg201821,2018-2020,已结题)

(4) 《翻译项目管理》课程案例库,武汉科技大学2020年研究生质量工程项目(2020-2022,在研)

(5) 翻译职业资格与认证在线课程,武汉科技大学2021年研究生质量工程项目(2021-2023,在研)

主持横向课题

(1) 基于YiCAT的笔译教学与实习实践基地建设,2021年教育部产学合作协同育人项目(编号:202102483031,2021-2022,在研)

(2) 图书翻译项目驱动的学生译者译后编辑能力培养模式研究,2019年清华大学出版社“高校外语教学与科学研究”横向项目(编号:DH1090013,2019-2021,已结题)

参与课题

(1) 基于西方媒体涉华新闻语料库的中国政治话语翻译与传播研究,教育部人文社会科学研究项目(编号:20YJC740086,2020-2022),排名第6

(2) 2020年湖北省教育厅哲学社会科学研究重大项目:高校外语课程思政理论与实践研究(编号:20ZD019),排名第8

(3) 语言服务行业需求视角下的翻译技术类课程群构建,湖北省高等学校省级教学研究项目(编号:2016227,2016-2018),排名第3

(4) “客观主义-社会构建主义”混合式教学范式在MTI笔译教学中的应用研究,湖北省高等学校省级教学研究项目(编号:2016233,2016-2018),排名第5

(5) 论翻译硕士(MTI)口译职业技能培养——以CATTI口译考试为导向,武汉科技大学研究生教育教学改革研究重点项目,排名第2

(6) 英语词汇的奥秘,2021年湖北省省级一流本科课程(在线课程),排名第2

主要获奖情况

(1) 武汉科技大学外国语学院首届青年教师讲课比赛二等奖,2012年

(2) 武汉科技大学第八届青年教师教学竞赛二等奖,2013年

(3) 武汉科技大学教学优秀奖三等奖,2009-2010/2011-2012年度

(4) 武汉科技大学教学优秀奖二等奖,2017-2018/2020-2021年度

(5) 武汉科技大学教学成果奖二等奖,2012/2021年(均排名第4)

(6) 武汉科技大学优秀班主任,2014-2015/2015-2016/2016-2017年度

(7) 武汉科技大学“教书育人先进个人”,2016年

(8) 武汉科技大学优秀共产党员,2016/2021年

(9) 武汉科技大学2017届优秀毕业设计(论文)指导教师二等奖,2017年

(10) 武汉科技大学2018届优秀毕业设计(论文)指导教师一等奖,2018年

(11) 武汉科技大学2020届优秀毕业设计(论文)指导教师三等奖,2020年

(12) 武汉科技大学2021届优秀毕业设计(论文)指导教师一等奖,2021年

(13) 《笔译工作坊教程》获湖北省译协第八届优秀学术成果奖二等奖(教材类),2018年

(14) 《幽默感:动画艺术的智慧》获湖北省译协第九届优秀学术成果奖三等奖(译著类), 2019年

(15) “基于语料库的‘绿水青山就是金山银山’英译探析”获湖北省译协第十届优秀学术成果奖三等奖(论文类),2020年

(16) 《天才时代:17世纪的乱世与现代世界观的创立》获湖北省译协第十届优秀学术成果奖二等奖(译著类),2020年

(17) 《给成交21个理由》获湖北省译协第十一届优秀学术成果奖三等奖(译著类),2021年

(18) “图书翻译项目驱动的译后编辑能力培养模式研究”获湖北省译协第十二届优秀学术成果奖三等奖(论文类),2022年

(19) 第二届ETTBL全国商务英语翻译大赛“优秀辅导教师奖”、“优秀组织奖”,2018年

(20) 指导学生荣获首届全国理工类院校本科生创新大赛中部赛区决赛项目组二等奖,2019年

(21) 腾讯TranSmart第三届全国机器翻译与译后编辑大赛“优秀指导教师奖”,2020年

(22) 第26届湖北省翻译大赛“优秀指导教师奖”(笔译决赛一等奖),2020年

(23) 第27届湖北省翻译大赛“优秀指导教师奖”(笔译决赛一等奖),2021年

(24) 第28届湖北省翻译大赛“优秀指导教师奖”(笔译决赛一等奖两项),2022年

上一条:方庆华 下一条:范丽

关闭