(通讯员侯怡)为提升外国语学院师生的翻译理论素养,我院邀请了国际知名学者朱莉安·豪斯(Juliane House)于11月4日下午3:00在学院三楼学术报告厅做了题为“翻译质量评估:过去与现在”的讲座,外国语学院朱明炬教授主持本次讲座,吴万伟教授、张淳教授等老师和全体研究生参加了此次讲座。
朱莉安·豪斯教授本科就读于德国海德堡大学,双修英语和西班牙语翻译与国际法专业。在多伦多大学获得应用语言学博士学位,同时是芬兰于韦屈斯莱大学以及西班牙海梅一世大学荣誉博士。其主要研究方向包括:翻译理论与批评、跨文化语用学、对比语用学、话语分析、跨文化交际、二语和外语习得与第二语言教学等。
本次讲座主要分为三个部分:翻译质量评估的过去、现在和多元法-三角论证。豪斯教授首先为大家简单介绍了前人提出的翻译质量评估方法,包括从行为学、功能学派和目的论、后现代主义等学派出发来评估翻译的质量。随后,豪斯教授着重讲解了翻译质量评估模式的当今趋势,并从对比语用学、跨文化交流、语料库研究、心理语言学实验和神经语言学研究的角度为大家条分缕析,娓娓道来。最后,豪斯教授简要介绍了多元法-三角论证(Multimethod-Triangulation)。讲座结束之前,老师和同学们纷纷就豪斯教授的演讲内容提问,豪斯教授耐心地为大家一一解答。
豪斯教授的讲座循序渐进,从专业的角度为大家介绍了翻译质量评估模式,为同学们今后的理论研究指明了方向。
|