外国语学院研究生学术沙龙:北京科技翻译有限公司武汉分公司外籍专家布朗克博士莅临我院作学术讲座

发布时间:2019-04-12 发布者: 浏览次数:

(通讯员 刘梦歌)为帮助学生正确认清就业现状,提高同学们参加翻译实践的积极性和对医疗保健翻译的兴趣,我院特邀请北京科技翻译有限公司武汉分公司(Beijing Codex Translation Co ., Ltd)外籍专家布朗克博士,于2019年4月9日星期二晚上七点在恒大楼11309教室做了题为“翻译对医药行业的重要性”的学术讲座。此次讲座由我院副院长李金云教授主持,孔荃老师、18级全体研究生及部分本科生积极参加。

讲座开始,李金云教授简要介绍了该公司及布朗克博士。接下来,布朗克博士始了此次讲座。此次讲座分为六个部分:为什么我们需要医疗保健翻译、该领域下欧洲语言与汉语之间翻译的难点与不同的翻译范围、在医疗保健领域与专业公司合作翻译的重要性、翻译挑战地图及如何选择一家好的翻译公司。布朗克博士首先指出,受环境全球化与国际公司本地化战略影响,不同语言、文化和背景的不同人每天都必须通过语言、文档、电子邮件进行交流,尤其是在医疗保健领域,中国和其他国家之间有着大量的交流。接下来布朗克博士认为医疗保健翻译领域中欧洲语言与汉语之间翻译难点在于治疗患者的方法与新医学词汇存在差距,因此需要非常精准的翻译。随后布朗克博士对政府机构、医疗保健利益相关者、特定事件、学术培训等文件作以详细对比。而后他简要介绍了与专业公司合作翻译的重要性,布朗克博士分析其利弊并就如何选择一个正确的翻译公司提出建议。博士以翻译透析设备使用说明(IFU)为例告诉与会者在发送给客户之前,质量控制部门应认真审查用户提供的源语言,为用户提供精确可靠的目标语。讲座最后由该公司张经理为大家简单介绍医疗保健翻译就业前景、职业规划并强调英语基本功的重要性。

布朗克博士通俗易懂的讲解方式与严密的逻辑性给参会师生留下深刻印象。讲座实用性强,与师生需求紧密相关,不但为同学们提供就业方面的精准定位,也激励同学们不断提高翻译水平,助力同学们早日成为高层次、应用型、专业性、职业化的外语人才。

上一条:我校MTI实习生得到实习单位的高度赞扬 下一条:我院召开2019年学院工作部署大会

关闭